<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/?xml">
<title>Challenge English～気まぐれDIARY～</title>
<link>http://challengeenglish.blog3.fc2.com/</link>
<description>英語、英会話、英語教材、リスニング、ヒアリング、音読、ディクテーション、シャドウイング情報</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-40.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-39.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-38.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-40.html">
<link>http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-40.html</link>
<title>久しぶりにやってみました。</title>
<description> 荷物の整理をしていると無くしたと思ってたぶりちゃんのCDが出てきました。早速聞きました。Everytimeなんていい曲＆いい歌詞なのかしら！と思って、Lyricsを訳してみました。訳すとなんだかあんまり素敵じゃなく感じてしまうけど・・・・   Everytime　      /Britney SpearsNotice me.                   /私に気づいてTake my hand.　　　　　　　　/ 手を取ってWhy are we.　　　　　　　　　/私達は何故いるの？Strangers whe
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 荷物の整理をしていると無くしたと思ってた<br />ぶりちゃんのCDが出てきました。<br />早速聞きました。<br /><br />Everytimeなんていい曲＆いい歌詞なのかしら！と<br />思って、Lyricsを訳してみました。<br /><br />訳すとなんだかあんまり素敵じゃなく感じてしまうけど・・・・<br /><br /><br /><br />   Everytime　      /Britney Spears<br /><br />Notice me.                   /私に気づいて<br />Take my hand.　　　　　　　　/ 手を取って<br />Why are we.　　　　　　　　　/私達は何故いるの？<br />Strangers when.　　　　　　/いつ、見知らぬ人に？<br />Our love is strong.       /私たちの愛は強い<br />Why carry on without me?  /何故、私なしで続けるの？<br />Everytime I try to fly.　　/<font color="#FF00FF">毎回、　私は飛ぼうとするけど、</font><br />I fall without my wings.　　/ <font color="#FF66FF">とても小さいと思える</font><br />I feel so small.　　　　　　/<font color="#FF66FF">羽では落ちてしまう。</font><br />I guess I need you baby.　　/きっと、私はあなたが必要。<br />And everytime .　　　　　　　/それは毎回。<br /><br />I see you in my dreams.　　/ 夢の中であなたに会います。<br />I see your face， 　　　　　/あなたの顔が見える。<br />it’s haunting me.　　　　　/それが私を悩ませる<br /><br />I guess I need you.  baby　/きっと私はあなたが必要<br /><br />I make believe.　　　　　/私はフリをする。。<br />That you are here.<br />It’s the only way.　　　/はっきりと見る唯一の方法です。 <br />I see clear.<br /><br />What have I done.　　　　　/ 私何したの？<br />You seem to move on easy.　あなたはそっけなく行ってしまうに様に思う<br />And everytime.　　　　　　　/ そして毎回<br /> I try to fly　　　　　　　/<font color="#FF00FF">飛ぼうとする私は</font><br />I fall without my wings　　/<font color="#FF00FF">翼がなくて落ちてしまうから</font><br />I feel so small.　　　　　　/<font color="#FF00FF">とても恥ずかしくなる。。</font><br />I guess I need you baby.　　きっと私はあなたが必要。<br /><br />And everytime.　　　　　　　/そして毎回<br />I see you in my dreams.　/夢であなたを見ます。<br />I see your face， 　　　　/あなたの顔が見える<br />you’re haunting me.　　　/それが私を悩ませる<br />I guess I need you baby　きっと私はあなたが必要。<br /><br />I may have made it rain　　/私が雨を降らせたかもしれない<br />Please forgive me.　　　　/ねえ、許して<br />My weakness caused you pain　/私の弱さがあなたを苦しませた<br />And this song is my sorry.　/この歌は私からの「ごめんなさい。」<br /><br />At night I pray.　　　　　　/私は夜に祈ります<br />That soon your face.　　　/すぐにあなたの顔も<br />Will fade away．　　　　　/すぐに消えていくでしょう。<br />Everytime， I try to fly　　/毎回、　私は飛ぼうとするけど、<br />I fall without my wing.　　/ とても小さいと思える<br />I feel so small.　　　　　　/羽では落ちてしまう。<br /><br />I guess I need you baby.　　/きっと、私はあなたが要る<br />And everytime .　　　　　　　/そして毎回、<br />I see you in my dreams.　　/ 夢の中であなたに会います。<br />I see your face， 　　　　　/あなたの顔が見える。<br />it’s haunting me.　　　　　/それが私を悩ませる<br /><br />I guess I need you baby．　/きっと私は大切なあなたが必要です。<br /><br />After all...　　　　　/結局、<br />After all...　　　　　/全ての後で．．．<br /><br />Everytime i try to fryの部分は<br />違った訳しかたができるなぁって思ったので、<br />１回目と２回目の訳を変えてみました。<br />私は２回目の訳が好みです。<br /><br /><br />洋楽が好きな人なら歌詞を聞き取って和訳すれば楽しく<br />お勉強できますね。<br />ちなみに歌詞がわからない時は<br />一応こういう歌詞サイトを利用してみると便利です。<br /><br />ちなみに私の場合、英語に取り掛かった頃、<br />lyricsは文法も単純なので、これはいい教材だ！<br />とばかりに、歌を知らなくても<br />いろんな歌詞を音読したり、訳したりしてました。<br /><br /><a href="http://www.absolutelyrics.com/" >bsolutelyrics</a><br /><br /><a href="http://www.lyricscafe.com/lyricscafe/index.php">lyricscafe</a><br /><br /><a href="http://www.hottest-lyrics.com/">hottest-lyrics</a><br /><br /><br /><a href="http://blog.with2.net/link.php/39321" target="_blank"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/a_moji01w.gif" border="0">人気のブログはココ！！</a><br /><br /><a href="http://www.eigobegin.com/rank/ranklink.cgi?id=rinchanV">みんなの英会話奮闘記　ランキングはこちら</a><br /><br /><a href="http://challengeenglish.fc2web.com"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/img8772.gif" border="0"></a><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>リスニング・ヒアリング</dc:subject>
<dc:date>2005-08-31T09:45:19+09:00</dc:date>
<dc:creator>Rinchanv</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-39.html">
<link>http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-39.html</link>
<title>久しぶりの更新</title>
<description> しばらくネットから離れていました。不幸な出来事や、転職なども重なってほとんど「無」の状態になってました。英語の勉強もほとんど、友人と話すだけで遠ざかっている状態です。カナダに２週間ばかり滞在していたので、それが一番の勉強になっていたと思います。日本に帰ってから、何故か日本語がわからない現象に陥ったり日本語が何故か聞き取れない！？となんだか英語圏の人間になったような気分が三日ほど続いたりしました。こ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ しばらくネットから離れていました。<br />不幸な出来事や、転職なども重なってほとんど「無」<br />の状態になってました。<br /><br />英語の勉強もほとんど、友人と話すだけで遠ざかっている状態です。<br />カナダに２週間ばかり滞在していたので、<br />それが一番の勉強になっていたと思います。<br /><br />日本に帰ってから、何故か日本語がわからない現象に陥ったり<br />日本語が何故か聞き取れない！？と<br />なんだか英語圏の人間になったような気分が三日ほど続いたりしました。<br /><br />こんな短期間でも日本語から離れると頭は英語頭に切り替わってしまう<br />物なんだとつくづく関心してしまいました。<br /><br />日本になれると、今度は英語のスイッチが見つからず、<br />日本語ばかりでなんだかへんてこな気分です。<br /><br />そしてまた、９月から、カナダの友人を訪れることになりました。<br />今度は少し長期になりますが、ホテル暮らしは金銭的にも少し<br />厳しいので、今からあちらでの生活をシェアできる人などを<br />探したりと大忙しの毎日です。<br />別にこれと言って留学と言うわけでもなく、<br />娘を英語に触れさせるのが目的なので、私自身あちらでなにか<br />目的を見つけなければ！という思いに駆り立てられています。<br />冬に帰る予定です。<br />あちらでのネット環境が整えばまた更新したいと思います。<br /><br />ではまた！<br /><br /><br /><a href="http://blog.with2.net/link.php/39321" target="_blank"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/a_moji01w.gif" border="0">人気のブログはココ！！</a><br /><br /><a href="http://www.eigobegin.com/rank/ranklink.cgi?id=rinchanV">みんなの英会話奮闘記　ランキングはこちら</a><br /><br /><br /><a href="http://challengeenglish.fc2web.com"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/img8772.gif" border="0"></a><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英語学習</dc:subject>
<dc:date>2005-08-29T16:13:01+09:00</dc:date>
<dc:creator>Rinchanv</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-38.html">
<link>http://challengeenglish.blog3.fc2.com/blog-entry-38.html</link>
<title>After  a long time.</title>
<description> A site of my acuaintance is introduced.英会話楽園無料英会話メールマグ,無料英会話ミニ本ダウンロード,英会話口コミBBS ,無料で楽しめながら英語を学べる!ビジネス英語無料のオンラインビジネス英会話レッスン 旅行英会話オンラインで無料トラベル英会話レッスンを学べます 英語のことわざことわざで英語を勉強する 101 English Proverbs.英語で出会い新しい友人との出会いやデートでの英語表現を学びましょう英会話スラングア
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[  A site of my acuaintance is introduced.<br /><br /><br /><br /><a href="http://iKaiwa.com">英会話楽園</a><br />無料英会話メールマグ,無料英会話ミニ本ダウンロード,英会話口コミBBS ,<br />無料で楽しめながら英語を学べる!<br /><br /><a href="http://businesseigo.com/">ビジネス英語</a><br />無料のオンラインビジネス英会話レッスン <br /><br /><a href="http://ryokoueikaiwa.com/">旅行英会話</a><br />オンラインで無料トラベル英会話レッスンを学べます <br /><br /><a href="http://www.eigokotowaza.com/">英語のことわざ</a><br />ことわざで英語を勉強する 101 English Proverbs.<br /><br /><a href="http://www.eigodeai.com/">英語で出会い</a><br />新しい友人との出会いやデートでの英語表現を学びましょう<br /><br /><a href="http://55Slang.com">英会話スラング</a><br />アメリカのかっこいい英語スラング５５連発 <br /><br /><br /><br /><a href="http://blog.with2.net/link.php/39321" target="_blank"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/a_moji01w.gif" border="0">人気のブログはココ！！</a><br /><br /><a href="http://www.eigobegin.com/rank/ranklink.cgi?id=rinchanV">みんなの英会話奮闘記　ランキングはこちら</a><br /><br /><a href="http://challengeenglish.fc2web.com"><img src="http://challengeenglish.fc2web.com/img8772.gif" border="0"></a> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英語学習</dc:subject>
<dc:date>2005-06-30T05:19:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>Rinchanv</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>